āļĢāļāļāļąāļŠ āļāļąāđāļ§ āđ āđāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļ Red Cow āđāļĨāļ° Trim āđāļāđāđāļ§āļĨāļē 2āļāļĄ. 1āļāļēāļāļĩ āđāļĨāļ° āļĢāļāļāļąāļŠ āļāļĩāđāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļāđāđāļ§āļĨāļē 1āļāļĄ. 32āļāļēāļāļĩ āļĄāļĩāļāļĢāļīāļāļēāļĢ āļĢāļāļāļąāļŠ āļāļļāļāļŠāļāļāļŠāļēāļĄāļāļąāđāļ§āđāļĄāļāļāļēāļ Red Cow āđāļ Trim āđāļ§āļĨāļēāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļāļāļēāļāļāļ§āđāļēāļāļąāđāļāđāļāļāđāļ§āļāļŠāļļāļāļŠāļąāļāļāļēāļŦāđāđāļĨāļ°āļ§āļąāļāļŦāļĒāļļāļ āđāļāļĢāļāđāļāđāđāļāļāļāļāļĢāđāļĄāļāļēāļĢāļāđāļāļŦāļēāđāļāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļāđāļāļŦāļēāļ§āļąāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāļāļēāļ°āđāļāļēāļ°āļāļ
āļĢāļāļāļąāļŠ āđāļŦāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢ āļāđāļāļāļąāđāļ§āđāļĄāļ āļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļ Red Cow āđāļĨāļ° Trim āļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļĩāđāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļ·āļāđāļ§āļĨāļē 6:07 āļāđāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ āđāļāļāļāļāđāļāđāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļŠāļļāļāļāđāļēāļĒāļāļēāļ Red Cow āļāļ·āļāđāļ§āļĨāļē 11:37 āļŦāļĨāļąāļāđāļāļĩāđāļĒāļ āļāļķāđāļāļāļ°āđāļāļāļķāļ Trim āđāļ§āļĨāļē 9:15 āļāđāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ āļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļąāđāļāļŦāļĄāļāļāđāļāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĒāļēāļāļāļēāļŦāļāļ°āļāļĩāđ Foxborough Park āđāļĨāļ°āđāļāđāđāļ§āļĨāļēāđāļāļĒāđāļāļĨāļĩāđāļĒ 2āļāļĄ. 1āļāļēāļāļĩ āļāļēāļĢāļēāļāđāļ§āļĨāļēāļāļĩāđāđāļŠāļāļāļāđāļēāļāļĨāđāļēāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļēāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāļāđāļāđāļ


2āļāļĄ. 7āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 10āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 12āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


1āļāļĄ. 46āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 26āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 11āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


1āļāļĄ. 45āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


1āļāļĄ. 45āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 4āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


2āļāļĄ. 6āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


1āļāļĄ. 32āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ


1āļāļĄ. 32āļāļēāļāļĩ • āđāļāļĨāļĩāđāļĒāļ 2 āļāļĢāļąāđāļ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļēāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļ Red Cowāđāļ Trimāđāļ āđāļĢāļēāđāļāđāļĢāļ§āļāļĢāļ§āļĄāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒāļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļēāļāļāļđāđāđāļāđāļāļāļāđāļĢāļē āđāļāđāļ : āļ§āļīāļāļĩāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļ·āļāļāļ°āđāļĢ āļāļēāļāđāļĨāļ·āļāļāļāļĩāđāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļ·āļāļāļ°āđāļĢ āļāļąāđāļ§āļĢāļēāļāļēāđāļāđāļēāđāļŦāļĢāđ āđāļĨāļ°āļāļĩāļāļĄāļēāļāļĄāļēāļĒ
āđāļĄāđ āđāļĄāđāļĄāļĩāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļīāļāļāļĢāļāļĢāļāļāļąāļŠāļāļēāļRed Cow āđāļTrim āļāļĒāđāļēāļāđāļĢāļāđāļāļēāļĄāļĄāļĩāļāļĢāļīāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļ Red Cow āļŠāļāļēāļāļĩ āđāļāļāļķāļ Trim āļŠāļāļēāļāļĩ āļāđāļēāļāļāļēāļ Foxborough Park āļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļēāļāļĢāļ§āļĄāļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļĒāļēāļāļāļēāļŦāļāļ°āđāļĨāđāļ§ āđāļĨāļ°āđāļāđāđāļ§āļĨāļēāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 2āļāļĄ. 1āļāļēāļāļĩ
āļāļĢāļīāļāļēāļĢ Red Cow āļāļēāļ Trim āđāļ āļĢāļāļāļąāļŠ āļāļķāđāļāđāļŦāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢāđāļāļĒ Dublin Bus āļāļāļāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļ Red Cow Luas āļŠāļāļēāļāļĩ
āļāļĢāļīāļāļēāļĢ Red Cow āļāļēāļ Trim āđāļ āļĢāļāļāļąāļŠ āđāļŦāđāļāļĢāļīāļāļēāļĢāđāļāļĒ Dublin Bus āđāļĨāļ°āđāļāļāļķāļ Trim āļŠāļāļēāļāļĩ
āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļ Red Cow āđāļĨāļ° Trim āļāļ·āļ 38.6 āļāļĄ. āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļāļāļāļāļāļāļāļ·āļ 55 āļāļĄ.